首屆數字中國建設峰會22日上午開幕。 特派記者 黃宇攝
華龍網福州4月23日15時05分訊(特派記者 周曉雪黃宇)4月22日,首屆數字中國建設峰會在福建福州拉開帷幕。來自世界各地的參會嘉賓齊聚一堂,如何突破語言限制、精準獲得信息?一款同聲傳譯“黑科技”幫了大忙,將為60余場來自國內不同城市的政府機構、公司項目提供“翻譯”。記者獲悉,這是數字中國建設峰會首次嘗試強噪音環境下機器同傳,語音識別的準確率可以達到97%。
記者在現場看到,隨著國家能源局、吉林省公安廳等政府部門和一些企業最新成果的發布,機器同傳實時將發言者所說的語音譯成中英雙語字幕以滾動形式呈現在大屏幕上。隨著話語逐漸完整,屏幕上顯示的內容也根據語境自動完善。
本次大會展覽會發布內容包括“互聯網+政務”“互聯網+醫療”“互聯網+金融”大數據等多個與數字中國相關話題,在60余場信息發布展示上,同傳“機器人”都能準確識別相關專業詞匯并實現精準翻譯。
據同傳“機器人”建設方、搜狗公司現場負責人介紹,通過機器同傳,嘉賓演講內容可以實時以中英文字幕顯示在屏幕上。它能讓參會者無需佩戴同傳耳機,而是通過字幕就能直觀的接收有效信息。另一方面,能夠降低一些發布者由于普通話不標準、講述內容詞匯過于專業所導致的分享效果折損,可以讓參會的國內觀眾通過中文字幕更充分地理解發布內容。
這款同傳系統可是“身經百戰”,不僅在國際學術賽事WMT2017中獲中英機器翻譯冠軍,還曾為烏鎮世界互聯網大會、全球機器智能峰會、全球人工智能與機器人創新大會、國際創新大會、極客公園創新大會等多個大型會議提供過機器同傳服務。
值得一提的是,這是數字中國建設峰會首次嘗試強噪音環境下機器同傳。以往的機器同傳普遍需要較安靜的環境,當環境噪音較大時,機器同傳的語音識別會出現一些問題。記者從會務組獲悉,本次的峰會的機器同傳與以往有所不同,能夠在噪音干擾下識別。“語音識別的準確率可以達到97%,支持最快400字每分的高速聽寫,翻譯的準確率可以達到90%”,現場負責人介紹道。