• 
    
  • 精品一区二区三区无码免费直播 ,成年奭片免费观看视频天天看,久久精品国产亚洲av麻豆不卡,国产极品美女高潮抽搐免费网站,麻豆五月婷婷,国产成人AV无码精品无毒,国产成人AV综合久久,久久国产成人av蜜臀

    比利時前首相:中國倡議為全球議程做出杰出貢獻

    比利時前首相伊夫·萊特姆表示,全球治理體系亟待調整,世界各國間應加強有形和無形的互聯互通,同時應注意合理利用資金,確保投資項目的可持續性。

    比利時前首相:中國倡議為全球議程做出杰出貢獻

    來源:中國日報網 2023-08-10 09:37
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    【導讀】比利時前首相伊夫·萊特姆日前做客中國觀察智庫與中國日報新媒體聯合推出的《連線·全球政要訪談》節目,盛贊中國的“一帶一路”倡議、全球發展倡議、全球安全倡議和全球文明倡議是對全球議程的杰出貢獻,尤其是“一帶一路”伙伴國的積極潛力得以釋放。他表示,全球治理體系亟待調整,世界各國間應加強有形和無形的互聯互通,同時應注意合理利用資金,確保投資項目的可持續性。

    記者:中國的“一帶一路”倡議與全球發展倡議、全球安全倡議、全球文明倡議一樣,都是向世界提供公共產品。您對這些倡議對于構建更加公平的全球治理體系、構建人類命運共同體的作用有何看法?

    伊夫·萊特姆:

    我認為這些倡議非常好,它們非常適合未來全球治理的議程。我們需要對全球治理體系進行重新調整和重置。過去七八十年來,聯合國系統給我們帶來了很多好處和紅利。但全球治理體系需要重置和重新平衡。我們必須考慮各方意見。

    I think these initiatives are excellent. And I think they fit very well into the agenda of the future of global governance. We need to readjust, we need to reset the global governance. The UN system has given us a lot of benefits and dividends over the last 70 -- almost 80 years. But there's a need for reset, there's a need for rebalance. We have to take into account all the views.

    我認為全球發展倡議、全球安全倡議,以及綠色發展領域的倡議,都是對全球議程的杰出貢獻。在今年秋天召開的聯合國大會后,我們有必要在接下來的一年乃至幾年時間里好好討論這些議程。我希望這能引導我們再次加強多邊體系,這個體系因美國在某些時刻單方面退出而遭受重創,引發了各國家集團之間的不信任。

    I think that the Global Development Initiative, the Global Security Initiative, also in the field of green development, these are excellent contributions to the global agenda that we have to discuss in the upcoming year and a couple of years starting with UNGA in autumn. And I would hope that this leads us to strengthen, again, the multilateral system that has suffered a lot from unilateral withdrawal by the US at certain moments raising distrust among blocs.

    圖片來源:新華社

    記者:您對歐洲全球門戶、七國集團全球基礎設施和投資伙伴關系以及中國“一帶一路”等不同基礎設施計劃如何提高投資效率、加強全球經濟和供應鏈、促進長期合作有何看法?它們有哪些相同點和不同點?存在哪些挑戰?

    伊夫·萊特姆:

    首先,我認為共同投資,將經濟體之間的投資和能力結合起來,也是一個建設和平的有力的政策工具。我堅信經濟合作、共建基礎設施、共同投資也會帶來和平——不僅是更好的發展、更好的經濟發展,還有和平,因為人們通過相互貿易,通過項目合作,可以減少對彼此實施暴力的傾向。

    First of all, I think that co-investing, bringing together investment and capacities between economies is also a very strong peace-building policy tool. I'm a strong believer that economic cooperation and common infrastructure, co-investment brings also peace, not only better development, better economic development, but also just peace, because people that trade, people that work together on projects, there will be more reluctance to engage in violence against each other.

    所以回到你的問題,“一帶一路”倡議,以及歐洲的“全球門戶”計劃、美國對于改善基礎設施的投資、印度政府采取的一些舉措等等,都朝著同一個方向前進,那就是要更好地釋放經濟體的潛力、互聯互通的潛力。這一點至關重要。當前,我認為歐盟和歐洲經濟需要對世界開放,需要集體行動,就像人類需要氧氣一樣。

    So come then to your question, the belt initiative, the silk road initiative, the BRI, and also the Europe's Global Gateway, also the American investment in improving infrastructure, which is very much needed, some initiatives taken by the Indian government and so on., they all go in the same direction, which is to try to better unleash the potential of economies, the potential of connection interaction. This is crucial. I think at this moment, for instance, the European Union and European economy needs openness and collectiveness to the world as a human being needs oxygen.

    為了增進聯系,改善各經濟體之間的基礎設施互聯互通非常重要。但是請注意,我們應該做的不僅僅是互聯互通,我們還要注意增強互聯互通的方式,這種方式應該比以往都更加可持續。這種互聯互通有可能是虛擬的,也有可能是有形的,通過公路、鐵路和空中進行真實的交流,但一定要注意在互聯互通、交通出行和貿易往來中加強可持續性。

    To improve the connection, to improve the infrastructure links between these economies is very important, but -- there's a big but -- we should do more than just interconnect. We should also look into the way we increase the interconnection and that way should be more than ever sustainable, so could be virtual when possible, could be physical with real exchanges over roads and over railways and through the air when needed, but improving resilience and improving sustainability of our connections, our mobility and our trade.

    圖片來源:新華社

    記者:合作是否會帶來一些挑戰?

    伊夫·萊特姆:

    是的,我認為在我們現在這個時代,更重要的是分擔負擔,而不是分享進步紅利。當然,中國的經濟取得了巨大的進步,增長速度很快,而且現在仍在繼續增長。但在更成熟的經濟體,比如西方的美國、歐洲和日本等,我們正處于使經濟發展更加可持續的關鍵階段。與分享進步紅利相比,更重要的是分擔負擔。當然了,人們不喜歡負擔,人們更喜歡獲取利益,而不是相互討論我們應該如何分擔負擔,例如應對氣候變化挑戰和減少二氧化碳排放的政策。因此我認為,能夠真正實現積極成果,帶來雙贏的良好合作至關重要。

    Yeah, I think we are all live in times where it is more about sharing burdens than sharing the dividends of progress. China, of course, is still making an enormous economic progress with high growth figures and is resuming growth now. But in more mature economies, like the West -- the US, Europe, some other countries all over the globe, Japan. We are at the stage where it is of utmost importance to render our economic development more sustainable. And there it is more about sharing burden that sharing the dividend of progress. And that's of course a less popular item. People prefer seizing benefits than discuss amongst each other how we should share the burden of policies, for instance, that meet the challenges of climate change and reduce CO2 emissions. So I think that good cooperation that creates real view on positive outcomes, win-wins is crucial.

    記者:“一帶一路”給貴國帶來了哪些令人矚目的成就?

    伊夫·萊特姆:

    我想說,就比利時而言,早在“一帶一路”倡議提出之前,我們就已經獲得了很多來自中國的投資。我記得我曾與中遠集團的人士見過面,還有澤布呂赫和安特衛普港與上海等中國港口間的聯系對比利時經濟發展而言至關重要。華為等中國企業在比利時名氣很大,為我們提供高科技解決方案,這甚至有些超出了“一帶一路”倡議的初始目標。比利時還有一個列日機場,作為阿里巴巴的配送調度平臺。所以說,比利時已經和中國建立起良好的聯系,很多企業也和中國公司有密切的聯系,甚至已經在中國開展了重要業務。例如,我的選區有一家名為必佳樂的公司,它是蘇州最早引進的外資企業之一。再如,西安楊森是中國最早引進的中外合資制藥公司之一。因此,比利時與中國有著悠久的傳統合作關系。

    I would say that in terms of Belgium already before the BRI, we had a lot of Chinese investment. I remember that I met the people from COSCO and for instance for the Belgian economy, the links between a port area, Antwerp, Zeebrugge to Shanghai, to the ports in China has been crucial for the development. Companies like Huawei and others are very well-established in Belgium and provide us with high-tech solutions. It goes a little bit beyond what the intentions were of the BRI. We also have an airport of Liege that functions as a distribution and dispatching platform for Alibaba. So we already have very good connections with China, also a lot of enterprises that were closely together with China companies or have even very important presence here in China. For instance, in my constituency we have a company called Picanol who was one of the first companies established in Suzhou. We had the pharmaceutical company in Belgium that were amongst the first to be Janssen Pharmaceuticals for instance. So we have a long tradition already of good connections with China.

    我認為,當今“一帶一路”倡議在那些基礎設施發展薄弱的國家發揮著更重要的作用,中國與西方、非洲國家的領導人一起,發展基礎設施,釋放經濟潛力。在那里,它確實產生了良好的效果,為當地人提供了更好的服務,讓人們生活更加便利。我最近去了索馬里,看到那里修了新鐵路,看到這些基礎設施給人們的日常生活帶來了什么,以及這些更完善的交通設施所帶來的經濟潛力。

    I think that the BRI now today plays a more important role in countries that until now had a weak development of the infrastructure, where China joins forces with the West and with the leadership of countries in Africa to develop their infrastructure and to unleash economic potential. There it really pays out in terms of better accessibility, better service to the people. I was recently in Somalia and I could see, for instance, a new railway connection, what it brings to the people in their daily lives, and also the economic potential these better connections bring.

    圖片來源:新華社

    記者:一些西方媒體可能會說,中國的“一帶一路”把基礎設施計劃帶到了歐洲或拉美,但他們也帶來了債務陷阱。你的意見如何?

    伊夫·萊特姆:

    是的,我們對此必須要小心。我認為全球大多數經濟體都在利用“杠桿”的重要作用,所以相關貨幣政策和貨幣調整應該重點考慮到這一點。“一帶一路”投資也是一樣,必須要合理,妥善考慮各國的經濟狀況和回報能力,確保投資后該國的狀況比投資前更好。我認為在大多數情況下——絕大多數情況下,情況確實是這樣的。

    Yeah, we have to be careful for that. I think that the most of the economies worldwide have built up quite an important leverage. And so monetary policy and monetary adjustment should take that very well into account, including in terms of the BRI, there always has to be a good reasoning, a good thinking over the payback capacity of the economy, of the country, and make sure that after the investment, the country is better off than before the investment. But I think that in most of the cases, in a vast majority of the cases, this is reality.

    當然,我們作為西方國家也投入了發展援助,但可以這樣說,我們被現實打敗了,也就是說,我們的很多發展援助并沒有給有關國家帶來我們想要的結果。腐敗、治理能力、合理利用資金、合理利用投資等問題是關鍵的先決條件。因此,我們在這方面應該非常小心,以確保當各國簽署合同并背負一定債務時,它們有償還能力。不過在大多數情況下,情況確實是這樣的,投資和基建確實改善了各國的經濟。

    Of course, we also as Western countries have invested in development aid. And it's fair to say let's be humbled by reality, which means that a lot of our development aid did not bring the countries concerned to the result we wanted. There are issues like corruption, governance, good use of money, good use of investment that are key, conditionalities. So we should be very careful in that field to make sure that when countries sign contracts and build up a certain amount of debt, they have the payback capacity. But in most of all cases, that's reality. And the investment and infrastructure actually improves their economic performance.

    圖片來源:中國日報

    出品人:王浩 邢志剛

    監制:柯榮誼 宋平

    制片:張少偉

    記者:沈一鳴 張欣然 栗思月 劉源 夏琳 張釗 欒瑞英 辛欣 劉夏

    實習生:楊恒瑞 莊舒涵

     

    中國觀察智庫

    中國日報新媒體中心

    聯合出品

    【責任編輯:高琳琳】
    中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
    版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網微信
    ×
    主站蜘蛛池模板: 亚洲三级电影网| 四虎成人永久在线精品免费| 成人福利国产午夜AV免费不卡在线| 亚洲精品日本一区二区| 国内不卡一区二区三区| 色悠悠国产精品免费观看| 国产精品一区二区久久精品无码| 99热久久这里只有精品| 亚洲成网站| 制服丝袜亚洲欧美中文字幕| 欧洲熟妇精品视频| 中文字幕永久在线看| 色偷偷中文字幕综合久久| 欧美色99| 亚洲精品久久久久久久久av无码| 精品久久久无码人妻字幂| 国产精品极品美女自在线网站| 10000拍拍拍18勿入免费看| 一级毛片免费观看不卡视频 | 麻豆国产成人AV在线播放| 亚洲欧美日韩在线码| 亚洲中文字幕久久精品码| 国产成人夜色高潮福利影视| 日日av色欲香天天综合网| 精品国产福利在线视频| 国产精品人妻久久毛片高清无卡| 亚洲欧美日韩另类在线一| 欧美又粗又大aaa片| 亚洲色无码专区在线观看精品| 亚洲精品久久一区二区三区四区| 青青青青国产免费线在线观看| 亚洲欧洲日产国码中文字幕 | 国产丝袜在线精品丝袜不卡| av片在线观看永久免费| 久久婷婷五月国产色综合| 亚洲欧美综合精品成人导航| 伊人久久精品无码av一区| a级黑人大硬长爽猛出猛进| 亚洲电影中文字幕| 人妻精品动漫h无码网站| 国产欧美亚洲精品第一页|