• 
    
  • 精品一区二区三区无码免费直播 ,成年奭片免费观看视频天天看,久久精品国产亚洲av麻豆不卡,国产极品美女高潮抽搐免费网站,麻豆五月婷婷,国产成人AV无码精品无毒,国产成人AV综合久久,久久国产成人av蜜臀

    英國(guó)歷史學(xué)家:“一帶一路”倡議是世界亂局中的明燈

    英國(guó)歷史學(xué)家大衛(wèi)·柯塔姆稱(chēng),在世界和平因俄烏沖突和中東問(wèn)題陷入危機(jī)之際,“一帶一路”倡議成為世界亂局中罕見(jiàn)的指路明燈。

    英國(guó)歷史學(xué)家:“一帶一路”倡議是世界亂局中的明燈

    來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-10-20 17:13
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    英國(guó)歷史學(xué)家大衛(wèi)·柯塔姆10月20日在《中國(guó)日?qǐng)?bào)》刊文稱(chēng),“一帶一路”倡議取得了重大成就,加強(qiáng)了全球互聯(lián)互通,促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)文化交流,創(chuàng)造了以平等、包容和國(guó)際合作原則為基礎(chǔ)的發(fā)展模式。在世界和平因俄烏沖突和中東問(wèn)題陷入危機(jī)之際,“一帶一路”倡議成為世界亂局中罕見(jiàn)的指路明燈。柯塔姆呼吁更多西方國(guó)家能摒棄偏見(jiàn)和敵意,真正傾聽(tīng)“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇釋放的振奮人心的信息。

    圖片:新華社

    Heavy spending on infrastructure projects and massive overseas investments have been the hallmarks of the initiative, strengthening the economies of both China and partner countries in a "win-win" relationship. One of the key characteristics of the initiative is that despite the clearly unequal strength of member countries compared with China, the relationship is rooted in the equal status of all participants.
    柯塔姆稱(chēng),“一帶一路”倡議下,中國(guó)通過(guò)基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目投資和大量海外投資,與共建國(guó)家實(shí)現(xiàn)“雙贏”關(guān)系,促進(jìn)中國(guó)和共建國(guó)家共同繁榮。該倡議的關(guān)鍵特征是,所有合作關(guān)系都建立在平等的基礎(chǔ)上。

    China's history of being exploited by colonial powers in the 19th and early 20th centuries has bequeathed a strong legacy of anti-colonialism. This explains why over 150 countries have been happy to sign up to the BRI, safe in the knowledge that China's initiative is not an exploitative colonial adventure along the lines of the old British, Spanish, Portuguese, French, German, Japanese or American top-down, imperial models.
    柯塔姆稱(chēng),中國(guó)19世紀(jì)和20世紀(jì)初被殖民壓迫的歷史為其留下了強(qiáng)烈的反殖民主義遺產(chǎn)。這也是為什么中國(guó)能與150多個(gè)國(guó)家簽署共建“一帶一路”合作文件的原因。這些國(guó)家相信“一帶一路”倡議不同于曾經(jīng)的英、西、葡、法、德、日、美殖民帝國(guó)進(jìn)行的自上而下的剝削性殖民活動(dòng)。

    The big achievement of the BRI has undoubtedly been to enhance connectivity and economic cooperation between participating countries across the world. Roads, railways, ports and other infrastructure facilities have been transformed, stimulating economic growth, the expansion of trade, regional integration and greater political stability. It has also strengthened the Global South, creating a more multipolar world, less dependent on American economic cycles.
    文章稱(chēng),“一帶一路”倡議取得了重大成就,加強(qiáng)全球互聯(lián)互通和經(jīng)濟(jì)合作。公路、鐵路、港口等基礎(chǔ)設(shè)施實(shí)現(xiàn)升級(jí)改造,刺激了經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)、貿(mào)易擴(kuò)張,推動(dòng)區(qū)域一體化和政治穩(wěn)定。“一帶一路”推動(dòng)發(fā)展中國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展,推動(dòng)世界多極化進(jìn)程,減少了對(duì)美國(guó)經(jīng)濟(jì)周期的依賴(lài)。

    The expression "When America sneezes, the world catches a cold" is probably still true, but the success of the BRI means that the cold should no longer be so intense or debilitating.
    柯塔姆稱(chēng),“當(dāng)美國(guó)打噴嚏時(shí),全世界都感冒了”這句話可能仍然正確,但“一帶一路”倡議的成功意味著美國(guó)對(duì)全球經(jīng)濟(jì)的影響可能不再如此強(qiáng)大。

    There are, of course, Western critics of the initiative. The real worry in the West about the BRI is not altruistic concern about countries taking on too much debt. It is actually more about the remarkable political success of the initiative in bringing together so many countries under one umbrella. Even worse, the umbrella was made in China. Inevitably, this will be perceived by many in the West as an expansion of China's political and strategic influence in the world and therefore a threat to the existing world order, based on Western and especially American hegemony.
    針對(duì)西方世界抹黑“一帶一路”的聲音,文章指出,西方對(duì)“一帶一路”倡議的擔(dān)憂并不是無(wú)私的關(guān)心。實(shí)際上,真正讓他們擔(dān)憂的是“一帶一路”倡議在政治上取得了巨大成功,成為眾多國(guó)家“避雨”的傘。更糟糕的是,這把傘是中國(guó)制造的。許多西方政客將“一帶一路”建設(shè)視為中國(guó)在世界上政治和戰(zhàn)略影響力的擴(kuò)張,是對(duì)以西方,尤其是以美國(guó)霸權(quán)為基礎(chǔ)的現(xiàn)有世界秩序的威脅。

    We can only hope that enough people in the West dismiss such notions and actually listen to the uplifting messages coming out of the Beijing forum. Just as the ancient Silk Road brought Eastern and Western civilizations closer together, the BRI has reinforced global connectivity, strengthened economic and cultural links, and created a model of development underpinned by principles of equality, inclusion and international cooperation. At a time of heightened danger for world peace, notably in Ukraine and the Middle East, such principles are a rare beacon of light.
    文章最后,柯塔姆表示,希望更多西方人能摒棄這種觀念,真正傾聽(tīng)“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇釋放的振奮人心的信息。正如古老的絲綢之路使東西方文明更加緊密地聯(lián)系在一起一樣,“一帶一路”倡議加強(qiáng)了全球互聯(lián)互通,促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)文化交流,創(chuàng)造了以平等、包容和國(guó)際合作原則為基礎(chǔ)的發(fā)展模式。在世界和平因俄烏沖突和中東問(wèn)題陷入危機(jī)之際,“一帶一路”倡議成為世界亂局中罕見(jiàn)的明燈。

     

    來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)
    編輯:董靜

    【責(zé)任編輯:董靜】
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān)。
    版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見(jiàn):rx@chinadaily.com.cn
    C財(cái)經(jīng)客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
    ×
    主站蜘蛛池模板: 色婷婷六月亚洲婷婷丁香| 国产办公室秘书无码精品| 亚洲av中文一区二区| 国产丝袜啪啪| 国产精品区在线和狗狗| 国产特级毛片aaaaaa| 人伦片无码中文字幕| 天天碰免费上传视频| 亚洲人av高清无码| 国产精品黄色精品黄色大片 | 亚洲欧美乱综合图片区小说区| 免费午夜无码片在线观看影院| 成人区人妻精品一区二区不卡 | 欧美牲交a欧美牲交| 亚洲av无码精品色午夜蛋壳| 女人国产香蕉久久精品| 日韩精品一区二区在线视| 国模无吗一区二区二区视频| 欧美日韩亚洲国产欧美电影| 久久国产成人午夜av影院| 日韩成人无码v清免费| 干老熟女干老穴干老女人 | 2021最新久久久视精品爱| 欧洲女人牲交视频免费| 成人网站在线进入爽爽爽| 任你躁国产自任一区二区三区 | 欧洲免费一区二区三区视频| 精品一区二区三人妻视频 | 精品国产久一区二区三区| 日韩国产另类| 麻豆国产精品一二三在线观看| 夜晚成人18禁区导航网站| 人妻系列无码专区无码专区| 久久亚洲私人国产精品va| 99久久精品费精品国产一区二| 四虎影视一区二区精品| 色综合人人超人人超级国碰| 亚洲18禁一区二区三区| 欧美中日韩免费观看网站| 激情综合色综合啪啪开心| 久久99国产伦精品免费|