國家統計局最新數據顯示,5月份,經濟運行總體平穩,主要指標有所回升,新動能較快成長。工業生產較快增長,服務業持續恢復,市場銷售增速回升,固定資產投資規模擴大,就業形勢總體穩定。
China's economy continued the recovery trend in May amid a steady rebound in demand, the National Bureau of Statistics said on Monday.
國家統計局6月17日表示,5月份我國經濟延續回升向好趨勢,需求穩步復蘇。
China's value-added industrial output - a gauge of activity in the manufacturing, mining and utilities sectors - grew by 5.6 percent in May from a year earlier after 6.7 percent in April, figures released by the NBS showed.
國家統計局的數據顯示,5月份,規模以上工業增加值同比增長5.6%,4月同比增長6.7%。工業增加值是衡量制造業、采礦業和公用事業等行業經濟活動的重要指標。
Retail sales, a key measurement of consumer spending, rose 3.7 percent year-on-year in May versus the 2.3 percent rise in April.
5月份,社會消費品零售總額同比增長3.7%,4月同比增長2.3%。社會消費品零售總額是衡量消費者支出的重要指標。
Fixed-asset investment - a gauge of expenditures on items including infrastructure, property, machinery and equipment - increased by 4 percent in the January-May period year-on-year, while it grew 4.2 percent in the January-April period.
1-5月份,全國固定資產投資同比增長4.0%,1-4月份同比增長4.2%。固定資產投資是衡量基建、房產、機器、設備等資產支出的重要指標。
The surveyed urban jobless rate came in at 5 percent in May, flat with the figure in April, according to the NBS.
國家統計局的數據顯示,5月份,全國城鎮調查失業率為5.0%,與上月持平。
The NBS said the Chinese economy grew steadily in May with improvement in key indicators and new growth drivers gaining momentum.
國家統計局稱,5月份經濟運行總體平穩向好,主要指標有所回升,新動能較快成長。
Meanwhile, the bureau warned of pressures from a lack of effective domestic demand and a more complicated and grimmer external environment, calling for further moves to better implement existing macro policies, foster new quality productive forces and consolidate the economic recovery trend.
與此同時,國家統計局也警告稱,當前外部環境復雜性嚴峻性有所上升,國內有效需求仍顯不足,下一步,要有效落實已經確定的宏觀政策,培育和發展新質生產力,鞏固和增強經濟回升向好態勢。
英文來源:中國日報網
翻譯&編輯:丹妮
審校:齊磊、董靜