應(yīng)土庫(kù)曼斯坦國(guó)民會(huì)議主席古爾馬諾娃邀請(qǐng),全國(guó)人大常委會(huì)委員長(zhǎng)趙樂(lè)際2025年10月8日在“中立之友小組”成員國(guó)議會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人第二次會(huì)議上發(fā)表視頻致辭。
Zhao Leji, who is chairman of the National People's Congress Standing Committee, on October 8, 2025 delivered a video address to the second meeting of parliamentary leaders of the Group of Friends of Neutrality member states, at the invitation of Dunyagozel Gulmanova, chairperson of the National Assembly (Mejlis) of Turkmenistan.
【知識(shí)點(diǎn)】
“中立促進(jìn)和平、安全與發(fā)展之友小組”(簡(jiǎn)稱(chēng)“中立之友小組”)于2020年8月應(yīng)土庫(kù)曼斯坦倡議成立,中國(guó)是18個(gè)首倡國(guó)之一。“中立之友小組”旨在倡導(dǎo)中立政策,推動(dòng)各國(guó)在聯(lián)合國(guó)框架下加強(qiáng)協(xié)調(diào)合作,致力于以和平方式解決爭(zhēng)端,促進(jìn)國(guó)際和平、安全與可持續(xù)發(fā)展。
當(dāng)前,世界進(jìn)入新的動(dòng)蕩變革期,聯(lián)合國(guó)和多邊主義遭遇逆風(fēng)?!爸辛⒅研〗M”成立以來(lái),以倡導(dǎo)中立政策為核心,為志同道合的國(guó)家搭建了一個(gè)增進(jìn)理解互信、深化交流合作、踐行多邊主義的有益平臺(tái)。2025年10月8日,中方在“中立之友小組”成員國(guó)議會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人第二次會(huì)議上表示,中方愿同“中立之友小組”成員國(guó)一道,共同踐行四大全球倡議,加強(qiáng)團(tuán)結(jié)合作,重振多邊主義,改革完善全球治理,攜手維護(hù)以聯(lián)合國(guó)為核心的國(guó)際體系和以國(guó)際法為基礎(chǔ)的國(guó)際秩序。
【重要講話(huà)】
中國(guó)堅(jiān)持積極參與全球安全規(guī)則制定,加強(qiáng)國(guó)際安全合作,積極參與聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng),為維護(hù)世界和平和地區(qū)穩(wěn)定發(fā)揮建設(shè)性作用。
China is actively involved in setting global security rules, works to promote international security cooperation, and takes an active part in UN peacekeeping operations. China plays a constructive role in safeguarding world peace and regional stability.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
全球安全治理
global security governance
多邊主義
multilateralism
本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)